With regard to trafficking in children, the Government of Japan focused on the protection of the victims and a stricter application of the law. To that end, it had established an inter-agency team responsible for coordinating the fight against that illegal activity. |
Что касается проблемы торговли детьми, то правительство Японии сосредоточивает усилия на защите жертв этого явления и более строгом применении законов; в этих целях была создана межучережденческая рабочая группа, призванная координировать усилия по борьбе с этим видом преступной деятельности. |
A national field work team had been established to investigate suspected cases of trafficking and provide assistance to victims. |
Учреждена национальная рабочая группа для расследования на местах предполагаемых случаев торговли людьми и оказания помощи пострадавшим. |
Furthermore, a joint UNAMID and United Nations country team working group was recently formed to enhance collaboration. |
Кроме того, недавно в целях развития сотрудничества была создана совместная рабочая группа ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The Global Working Group will also continue working on an inventory of big data projects, probably through its coordination team. |
Глобальная рабочая группа продолжит также составление перечня проектов использования больших данных, возможно по линии своей координационной группы. |
The Working Group on mercenaries recommended that Afghanistan strengthen the investigative capacity of the AIHRC, particularly its special investigation team. |
Рабочая группа по вопросу о наемниках рекомендовала Афганистану расширить следственные полномочия АНКПЧ, в особенности ее специальной следственной группы. |
The work team also recommended initiating, within the scope of the existing regional cooperation, regular work meetings of neighbouring police units of the States. |
Рабочая группа также рекомендовала начать проведение в существующих рамках регионального сотрудничества регулярных рабочих совещаний полицейских служб соседних государств. |
A work team was then mandated to follow up on the recommendations made by the parliamentary committee. |
В этой связи была создана рабочая группа, получившая мандат по проверке выполнения рекомендаций, предложенных парламентским комитетом. |
The team will continue these sessions with the intention of visiting all ministries by the end of November 2002. |
Рабочая группа продолжит свои заседания и намерена посетить все министерства до конца ноября 2002 года. |
The Working Party decided to establish an ad hoc team of specialists on metrology to prepare guidelines on methodology for measurement procedures. |
Рабочая группа постановила создать специальную группу специалистов по метрологии для подготовки методических указаний по процедурам измерения. |
The Working Party recommended that a team of experts should be established on market surveillance. |
Рабочая группа рекомендовала создать группу экспертов по надзору за рынком. |
The Working Group of the Whole noted that Austria had offered to lead an action team for recommendation 22. |
Рабочая группа полного состава отметила, что Австрия предложила возглавить инициативную группу по рекомендации 22. |
The Working Party approved the attached mandate and urged the team of specialists to elect a leader. |
Рабочая группа утвердила прилагаемый мандат и предложила группе специалистов избрать руководителя группы. |
A team involving the environmental administration and statistical office organized the testing, and an inter-ministerial working group coordinated it. |
Группа в составе представителей природоохранных административных органов и статистического управления организовала опробование показателей, а межминистерская рабочая группа координировала его. |
This working team takes part in the elaboration of the legislative norms in that area. |
Рабочая группа принимает участие в разработке законодательных норм в этой области. |
The Working Party requested the EFSOS team of specialists to review the complementary reports and comment on them in more detail. |
Рабочая группа просила группу специалистов по ПИЛСЕ рассмотреть дополнительные доклады и представить по ним более подробные замечания. |
This specialized work team has already undertaken major tasks in the area of promotion, training and intervention. |
Эта специальная рабочая группа выполняет важные задачи в сферах поощрения прав детей, подготовки кадров и вмешательства в интересах детей. |
The Working Group also recommended that an intergovernmental coordination group task team on tsunami hazard assessment be established by the IOC Assembly. |
Рабочая группа рекомендовала также Ассамблее МОК учредить межправительственную координационную целевую группу по оценке опасности цунами. |
The team was assisted by the Taskforce with members drawn from Government and NGO partners. |
Этой группе помогала Целевая рабочая группа, образованная из представителей правительства и партнеров из НПО. |
The Working Party noted that it would be necessary to attract additional specialists on policies into the team in order to fulfill this mandate. |
Рабочая группа отметила, что группе для выполнения этого мандата необходимо будет привлечь к своей деятельности дополнительных специалистов по вопросам политики. |
During such meetings the team took decisions for outlining the content and also for framing tables viewing the availability of gender related data. |
На этих совещаниях рабочая группа приняла решения, касающиеся структуры содержания, а также формата таблиц исходя из наличия гендерных данных. |
The transition team will help you move any personal belongings. |
Сэр? Рабочая группа поможет Вам забрать любые личные вещи. |
The inter-agency, intercultural theme group established by the United Nations country team is making efforts to incorporate an intercultural approach into UNDAF programming. |
При разработке программ в соответствии с РПООНПР ответственность за интеграцию подхода, основанного на многообразии культур, несет Межучрежденческая рабочая группа по межкультурным отношениям, которая была учреждена миссией Организации Объединенных Наций, действующей в стране. |
"Working group" is a generic term used in this document to designate any team working on the development of UN/CEFACT Specifications. |
"Рабочая группа" - это общее понятие, используемое в настоящем документе для обозначения любой группы, работающей над разработкой спецификаций СЕФАКТ ООН. |
To address the above-mentioned issues, a working group on rotation was established at the beginning of 2001, supported by a full-time project team. |
Для решения вышеупомянутых проблем в начале 2001 года была учреждена рабочая группа по ротации, осуществляющая свою деятельность при поддержке штатной проектной группы. |
The Working Group of the Whole noted that the action team for recommendation 4 would be chaired jointly by Portugal and the World Meteorological Organization. |
Рабочая группа полного состава приняла к сведению, что работой инициативной группы по рекомендации 4 будут руководить Португалия совместно со Всемирной метеорологической организацией. |